电影柏林亚历山大广场

柏林亚历山大广场

Berlin Alexanderplatz

影片信息

韦尔凯特·邦盖 / 阿尔布雷希特·舒赫 / 杰拉·哈斯 / 安娜贝尔·曼登 / 约阿希姆·克罗尔 / 理查德·福菲·吉梅利 / 米拉·艾丽萨·戈雷斯 / 鲁菲娜·诺伊曼 / 莉娜·施密特克 / 迈克尔·戴维斯 / 尼尔斯·韦尔科金 / 法里斯·萨利赫 / 佩妮·奥·阿特 / 德里克·梅森堡 / 塞尔玛·布阿本
  • 扫一扫用手机访问

 立即播放  ikun云

选择来源

  • ikun云
  • 红牛云
  • 新浪云
  • 金鹰云
  • 速播云
7.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
6.8516次评分
7.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
6.8516次评分
给影片打分《柏林亚历山大广场》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页电影柏林亚历山大广场

猜你喜欢

同主演

为你推荐

 换一换

精彩评论

  • 海洋之心
    海洋之心发表于 2023-12-09 06:32:43
    不可能将这部电影与原著小说分开讨论。电影中女性旁白的每句话都是原著小说中的一句话。尽管电影改变了原著中的关系甚至人物,但整部电影仍然向布林德的同名小说致敬。
    读过史蒂芬·金的小说《肖申克的救赎》并看过同名电影的观众应该有一种感觉,这两种不同维度的艺术创作往往可以弥补彼此的不足。原著小说和电影改编之间有一种闹钟般的关系。是弹簧推动指针一点一点地移动,但你不需要任何物理和力学知识就可以读懂指针。电影提供直观的形象,原著提供灵魂。
    原作主角弗朗兹是德国人,没有改名的经历。米泽就曾有过改名的经历。她的原名是索菲亚。弗朗茨在小说中是一个肥胖、肌肉发达的白人,但在电影中变成了一个瘦弱的黑人。
    在最初的故事中,弗朗兹刚刚出狱。从他一开始的内心独白就可以看出,他甚至对监狱有一种留恋。他对自己的余生感到困惑,直到遇见了这两个犹太人。犹太人至关重要,他们实际上是弗朗茨最初的救赎。弗朗茨在遇见他们之前经历过两次流放,一次是来自正常社会,另一次是来自规范稳定的监狱生活。而我们在电影中看到,弗朗西斯经历的被驱逐是一名非法移民。他的生命,甚至他的存在,都没有得到绝对的保证。他没有户口,没有稳定的居住地,还遭受白人的种族歧视。 。我认为这是一个绝妙的比喻。在欧洲国家的非洲裔非法移民在自己的国家所受到的待遇甚至不如前囚犯。导演在这里显然讨论了种族歧视问题。
    为了方便区分,电影中的弗朗茨这个名字是由弗朗西斯改过来的,而原著小说中的主角本来就叫弗朗茨,所以不言而喻。弗朗西斯看上去就像一个刚毕业的大学生,有着强烈的正义感、道德感和责任感。这从他一开始就如何处理要不要叫救护车来救治同事的矛盾就可见一斑。而且他有着单纯的隐忍能力,大地般的肤色赋予了他大地般的品质。弗朗西斯对伦纳德在电梯里对他说的侮辱性话语一笑置之。对于弗兰兹来说,这绝对是不可能的。弗朗兹更多的是一种荣誉感。他想要做人,做一个正派的人,这更多来自于他不可动摇的自尊心,以及他后来坚决不肯透露任何关于他是如何失去手臂的事情。看得出来,他很有男子气概的荣誉感。但弗朗西斯更多的是一种亲和力,他的微笑。弗朗西斯最不能忍受的是种族歧视,比如被称为“大猩猩”。他敢于反抗任何人,甚至包括取笑他的犯罪团伙老大普姆斯。这也是影片处理得非常巧妙的一点,自然地将弗兰兹的荣誉感嫁接到了弗朗西斯身上。
    事实上,三个小时还不足以完成原作的拍摄。原著小说描绘的所有生灵中,最精彩的部分就是屠宰场。作者细腻的文笔在小说中随处可见,但电影不可能完全真实地还原每一个细节。意识流小说最大限度地反映了每个小说单元的心理动态,哪怕是一头牛。小说把众生描绘得如同清明上河图,是“万事皆有发生”的“真实依据”。小说的主要情节围绕着弗兰茨展开,但从宏观角度描述了一个社会。弗兰茨正是陷入这样的漩涡和激流中无法自拔。所以其实相对来说,这部电影处理得足够简洁,而且还构思弥补了米泽如何爱上弗兰茨(弗朗西斯)这一关键环节,可见编剧对观众的细心和诚意。
    导演将半个世纪前的小说翻拍成当代电影,处处运用新的隐喻、新的认知。这些令人惊叹的镜头是对当代电影艺术的致敬,也是对黑白电影的告别。从任何意义上来说,这部电影仍然是一部制作精良的犯罪电影。
    时间很短,还有很多没有弄清楚的点,也有细节没有考虑到。欢迎补充和批评。