我想这些错误是很多人看不懂这部电影的重要原因:翻译太快、字幕没有校对以及出现以下错误。这部45分钟的影片讲述了一个老人(父亲/老大)和路纳谈论商品的故事。最后我说:“去找石匠,这样我就可以偷他的钱了。”我的错误翻译是:去找马森,我跟他谈谈(我当时一定很震惊,明白我不能抢他的生意),很低级的错误,这句话的实际意思是,父亲,就像路纳一样,不想让马森知道这笔交易。尽管爸爸对待马森就像对待一把手一样,但他仍然暗地里想“抢”他的生意。视频第57分钟,还有一个地方。巴兹在足球场踢球时被阿拉伯老大拦住后说了这样一句话:“你想让我跟他说话吗?接下来我要和梅森谈谈。我确信您想了解这一点。 ” 我的错译“I'm go to talk to 马森, I'm sure he'd like to know about it”也是一个很低的错误,I'd like to be left out,这给了大家一个完全的误读电影里的,原来他们也有这个老大和马森的事情,正确的翻译是马森也想知道这件事。还有一个地方不相关,这是下面一个足球场的镜头,大约第 59 分钟。 拉希德:“我还是一头骡子” 路纳:“我不在乎你们中的哪一个把它塞进你的屁股” 我非常低的误译:“我不在乎你是什么样的商品正确的意思应该是路纳不在乎拉希德的哪个屁股,也就是说,他不在乎他交付给谁。那么现在问题来了,路纳。我被勒索后,我就去了给马森等人,告诉马森等人,拉加德是在敲诈我们,我个人认为,路纳是已经知道巴兹和马森有染,告诉了他路纳的事情,然后他们就合作了。勒索路纳。从马森的话说,“这里没有‘我们’,你可以推断发生了什么。”至此,整部影片的阴谋和算计的复杂程度达到了一个更高的层次。即使有一些错误,应该也没有问题。 ,皮毛不再发痒。如果您认为这部电影有任何不清楚的地方,请指出,如果翻译有错误,请告诉我。对不起大家!影片译者:潘丹